<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>iMore &#187; translation</title>
	<atom:link href="http://www.imore.com/tag/translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.imore.com</link>
	<description>More of everything iPhone and iPad</description>
	<lastBuildDate>Sun, 27 May 2012 13:54:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Google Translate Won&#039;t &quot;Leave Me Alone&quot;?</title>
		<link>http://www.imore.com/2008/08/14/google-translate-wont-leave-me-alone/</link>
		<comments>http://www.imore.com/2008/08/14/google-translate-wont-leave-me-alone/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Aug 2008 20:30:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rene Ritchie</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[bugs]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Google translate]]></category>
		<category><![CDATA[mistranslation]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.theiphoneblog.com/?p=3808</guid>
		<description><![CDATA[So <a href="http://www.imore.com/2008/08/12/google-translate-done-up-iphone-style/">Dieter wrote up a review of Google Translate</a>'s shiny new, iPhone optimized WebApp, and it intrigued me enough to check it out. Since I live in Montreal, French]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.imore.com/images/stories/2008/08/google_wont_translate_leave_me_alone.jpg" alt="" title="google_wont_translate_leave_me_alone" width="419" height="524" class="aligncenter size-full wp-image-3809" /></p>

<p>So <a href="http://www.imore.com/2008/08/12/google-translate-done-up-iphone-style/">Dieter wrote up a review of Google Translate</a>'s shiny new, iPhone optimized WebApp, and it intrigued me enough to check it out. Since I live in Montreal, French was the first language I decided to try out. Since I'm damaged and have issues that would make Lucy jack her price up to 50 cents, the very first thing I tried to translate was: "leave me alone."</p>

<p>And what did Google Translate's WebApp say "leave me alone" was in French? "leave me alone". Oui-mais-wha?</p>

<p>Curious, I went from MobileSafari to desktop Safari, and what did <a href="http://translate.google.com/">translate.google.com</a> tell me? "leave me alone". German didn't work either. Spanish and Dutch, however, did. </p>

<p>Kicker: "me dejen solo" from Spanish to French? You guessed it! "leave me alone".</p>

<p>Well, if I ever get pounced on by our local language police, I can always try to tell them Google says "leave me alone" is perfectly acceptable French!</p>

<p>(For the record, <a href="http://babelfish.yahoo.com/">Yahoo! Babel Fish</a> actually offers a translation, if somewhat formally: "laissez-moi seul")</p>

<p>Is this a known bug? I silent plea for help from an overworked Googler? A strange Babylonian plot? Or just one of many glitches in the system?</p>

<p>Have you run into any crazy Google mistranslations?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.imore.com/2008/08/14/google-translate-wont-leave-me-alone/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

